Lu dzöc dal sàrci al cumànsa pursàndlu cun la man. Pur mantnìrlu an muvimànt, se l’è ‘d laggna vànta mnårlu con in bastùn d’apuprès trànta ciantìm; se lu sàrci l’è ‘d fàri, vànta mnårlu cun lu "pùsa-sàrci", ìnna bacàtta 'd fàri ca, d'in cant, i g'è piegå a gànciu ca a scunda d' l'urientamant, lu fåi anår pi 'n prèsa o lu frèna. Al gågna ci arübba prim al traguård.
Il gioco del cerchio ha inizio spingendolo con la mano. Per mantenerlo in movimento, se il cerchio è di legno, si usa un semplice bastone di una trentina di centimetri. Se invece il cerchio è di metallo, si ricorre a uno strumento specifico, lo "spingi-cerchio": un'asta di metallo con un'estremità a gancio che, a seconda dell'orientamento, ne controlla la velocità per accelerare o frenare. Vince chi completa per primo il percorso stabilito.
EN | FR
EN
The game begins by pushing the hoop with your hand. To keep it moving, if the hoop is made of wood, a simple stick of about thirty centimeters is used. If, however, the hoop is made of metal, a specific tool is used, called a 'hoop driver' or 'hook': a metal rod with a hooked end that, depending on its orientation, controls the speed to either accelerate or brake. The winner is the first to complete the designated course.
FR
Le jeu commence en poussant le cerceau avec la main. Pour le maintenir en mouvement, si le cerceau est en bois, on utilise un simple bâton d'une trentaine de centimètres. Si, en revanche, le cerceau est en métal, on a recours à un outil spécifique, le « guide-cerceau » : une tige métallique avec une extrémité en forme de crochet qui, selon l'orientation, contrôle la vitesse pour accélérer ou freiner. Le gagnant est celui qui termine le parcours établi en premier