Vanta cügiür chèste tsòte piànte, le bàutse, sànsa tagiårle må måc tiràntle amùnt e fazànd in bel masàt. A s' grùppa ban lu masàt ant la part båsa cun in fil d'àrba, an manèra che la pårt àuta i s' dröb. A s' tìra an åria (chiò chic mètri) lu masàt preparå inscé e se al tùmba süs in piàn, al rèsta an pé, bel drats.
Si devono raccogliere queste piccole piante (stipa pennata, bàutse in limonese) senza tagliarle ma solo tirandole e facendo un bel mazzetto. Si avvolge bene la base del mazzetto con un filo d'erba, di modo che la parte alta si apra. Si tira in aria (anche per qualche metro) il mazzetto così preparato e se cade su una superficie piana rimane in piedi, bello diritto.
EN | FR
EN
You need to gather these small plants (stipa pennata, bàutse in Limonese) without cutting them, only by pulling them up and making a nice small bunch. Wrap the base of the bunch tightly with a blade of grass so that the upper part opens up. Throw the prepared bunch into the air (even a few meters high), and if it lands on a flat surface, it will stand up straight.
FR
Il faut ramasser ces petites plantes (stipa pennata, appelées bàutse en limonese) sans les couper, mais simplement en les tirant pour en faire un joli bouquet. On enroule soigneusement la base du bouquet avec un brin d'herbe, de manière à ce que la partie haute s'épanouisse. On lance ainsi le bouquet en l'air (parfois à plusieurs mètres de hauteur) : s'il retombe sur une surface plane, il reste debout, bien droit.
Bàutse - foto di © Giacomo Bellone
Dalla pubblicazione © "Quest'anno a scuola promuoviamo i magredi!" : libro di attività per le scuole elementari e medie inferiori / [testi, ideazione e supervisione Stefano Fabian ; illustrazioni Agnese Baruzzi, Matteo De Colle]. - [Trieste : Regione autonoma Friuli Venezia Giulia], 2013 (Caselle di Sommacampagna : Cierre).