La nòstra valåda i g’è virå a l’übài, pur acò i g’å tànte bèle löiie pur liårse, cun le segiuvìe e cun li pel d’ fòcca. Tsapå tra la pianüra dal Po e la val Ròia che i g’arübba dràtsa al mår, i pòrta suåns at bèle tsàrdze d’ nivéra d’invàrn, e piùvere bundùse d’aprümma e d’utùn. Li lònghe sücìnne i sùn råre, nurmalmànt. Cun 'stu clìmma l’è bastànsa ìna raritå trubår d’ pin e d’ màrzi, se i gi sùn l’è purchè i sùn stå piantå da l’òmmi: pur esàmpi, cùra la g’è arubå la feruvìa, i g’an fåts in gròs piantamànt d’màrzi s’ li rübbe ròste dal Murìn, tsubbri a la stasciùn feruviåria. Ant la pårt båsa e mezåna d’ la valåda la piànta redzìnna l’è d’ sicür lu castagnèr. A l’è talmànt ampurtànt que ilavål i lu sònu “l’àrbu!” Scù a dìr che cel l’è lu re e g’ àutri i vènu måc après! D’ àutra pårt la castågna l’èra lu fundamànt dal mandzår di tàmp paså. A Limùn, ‘n dùa pur vìa d’ la autåssa d’ castagnèr n’era bèla nìnt, la dzànt apànna i g’avìa an pàu d’ sàu d’ avàns (còza ban råra e difìcil!) i tsàtåva in tòc d’ bosc d’ castagnèr a Rubilànt o Rucaviùn, o, pì suàns ancår, a la Prå o a Bövi. Dzåcche, l’èra üna gran fatìgga calår avàl cun lu carùs, après rablårlu amùnt ant al bosc e in bòt cügìe li castågne turnår a cåsa a la muntå. Nìnt tütsi avìu l’åsi, ànsi! L’ årbu che a s’ tròbba pì suàns ‘nt la nòstra valåda ümìda, l’è d’ sicür lu fàu, a l’è pròpi ant al sìu post. In’àutra pianta che i vinìa a tåč, sia pur la laggna, sia pur la fögia, che li bèstie màndzu tànt vulantèr, l’è lu fråsci. La g’èra nint tats che aghèsa nìnt a l’anvirùn d’ fràsci, che dnans d’ la fin d’ l’istå i vinìu sbrandulå e puå. An fasànd parà, gi brànts i reståvu sàmpi cört, cun li fögie dapè al trunc. Après avàn chiò li piànte cun li bìe rùse, lu pùlleri e l’alièr. D’ bèule nìnt tròppe, la g’è ancår gi ùlmi che i sùn nìnt scå cun la malatìa che i g’an tsàpå ant i darèr sincant’ån, a puprè. Chic stüdiùs dìu che lu nòm dal nòsti vilådzi, Limùn, a van da l’ùlmi… mah ci så, a la fin! Après in bot a Limùn tütsi i g’avìu at piànte da frütsa: pumèr, prusèr, cirižère, brignère, nuzèr. Tut fazìa brö pur nìnt patìr tròp la fåm, nisciün fasìa lu difìsciùs!
IT
La nostra vallata è rivolta a bacìo, per questo ci sono tanti bei luoghi per sciare, con gli impianti e con le pelli di foca. Incastrata tra la pianura del Po e la val Roja che arriva dritta al mare, riceve spesso delle belle cariche di neve d’inverno, e piogge abbondanti in primavera e autunno. Le lunghe siccità sono rare, normalmente. Con questo clima è abbastanza una rarità trovare dei pini e dei larici, se ci sono è perché sono stati piantati dall’uomo: per esempio, quando è arrivata la ferrovia, hanno fatto un grosso rimboschimento con larici sulle pendici ripide del Murìn, vicino alla stazione ferroviaria. Nella parte bassa e mezzana della vallata la pianta regina è di sicuro il castagno. È talmente importante che laggiù lo chiamano “l’albero!” Come a dire che quello è il re e gli altri vengono solo dopo! D’altra parte la castagna era il fondamento del mangiare dei tempi passati. A Limone, dove per via dell’altitudine di castagni non ce n’erano quasi, la gente appena aveva un po’ di soldi d’avanzo (cosa ben rara e difficile!) acquistava un pezzo di bosco di castagni a Robilante o Roccavione, o, più spesso ancora, a Fontanelle o a Boves. Già, era una gran fatica scendere a valle con il carretto, poi tirarlo su nel bosco e una volta raccolte le castagne tornare a casa in salita. Non tutti avevano l’asino, anzi! L’albero che si trova più spesso nella nostra vallata umida, è di sicuro il faggio, è proprio al suo posto. Un’altra pianta che veniva ben utilizzata, sia per il legno sia per la foglia, che il bestiame mangia tanto volentieri, è il frassino. Non c’era un “tetto” che non avesse frassini attorno, i quali, prima della fine dell’estate venivano potati e sfogliati. Facendo così, i rami restavano sempre corti, con le foglie vicine al tronco. Poi abbiamo anche le piante con le bacche rosse, il sorbo degli uccellatori e il sorbo montano. Di betulle non troppe, ci sono ancora gli olmi che non sono morti con la malattia che hanno preso negli ultimi cinquant’anni, circa. Qualche studioso dice che il nome del nostro villaggio, Limone, venga dagli olmi… mah chi lo sa, alla fine! Poi una volta a Limone tutti avevano le piante da frutto: meli, peri, ciliegi, susini, noci. Tutto faceva brodo per non patire troppo la fame, nessuno faceva il difficile!
EN
Our valley faces "where the sun doesn't shine", which is why there are so many great places to ski, both with lifts and with skins. Tucked between the Po Valley and the Roya Valley, which goes straight to the sea, it often gets heavy snowfall in winter and abundant rain in spring and autumn. Long droughts are usually rare. With this climate, it's quite uncommon to find pines and larches; if they're there, it's because they were planted by humans. For example, when the railway arrived, they undertook a large reforestation effort with larches on the steep slopes of the Murìn, near the train station. In the lower and middle parts of the valley, the queen of trees is definitely the chestnut. It's so important that down there they just call it "the tree!" As if to say it's the king and the others are just subordinates! On the other hand, chestnuts were the foundation of the diet in times past. In Limone, where there were hardly any chestnut trees due to the altitude, people, as soon as they had a little money to spare (a very rare and difficult thing!), would buy a piece of chestnut forest in Robilante or Roccavione, or, even more often, in Fontanelle or Boves. Yes, it was a lot of work to go down to the valley with the cart, then pull it up into the woods, and once the chestnuts were gathered, return home uphill. Not everyone had a donkey, far from it! The tree most commonly found in our humid valley is definitely the beech; it's perfectly at home here. Another plant that was well-utilized, both for its wood and its leaves—which livestock love to eat—is the ash. There wasn't a "roof" that didn't have ash trees around it, which were pruned and stripped of their leaves before the end of summer. By doing this, the branches always remained short, with the leaves close to the trunk. Then we also have plants with red berries, the rowan and the mountain ash. Not too many birch trees, and there are still some elms that haven't succumbed to the disease they've caught over the last fifty years or so. Some scholars say that the name of our village, Limone, comes from the elms... but who knows, ultimately! And once upon a time in Limone, everyone had fruit trees: apple, pear, cherry, plum, and walnut. Everything helped ensure they didn't suffer too much from hunger; no one was picky!
FR
Notre vallée est exposée à l'ubac, c'est pourquoi il y a tant de beaux endroits pour skier, avec les remontées mécaniques ou en peaux de phoque. Enclavée entre la plaine du Pô et la vallée de la Roya qui descend tout droit vers la mer, elle reçoit souvent de belles charges de neige en hiver, et des pluies abondantes au printemps et à l'automne. Les longues sécheresses sont rares, normalement. Avec ce climat, c'est assez rare de trouver des pins et des mélèzes ; s'il y en a, c'est parce qu'ils ont été plantés par l'homme : par exemple, quand le chemin de fer est arrivé, ils ont fait un grand reboisement de mélèzes sur les pentes raides du Murìn, près de la gare. Dans la partie basse et moyenne de la vallée, la plante reine est sans aucun doute le châtaignier. Il est tellement important que là-bas, on l'appelle « l'arbre ! » Comme pour dire que c'est lui le roi et que les autres ne viennent qu'après ! D'un autre côté, la châtaigne était le fondement de la nourriture du temps passé. À Limone, où en raison de l'altitude il n'y avait presque pas de châtaigniers, les gens, dès qu'ils avaient un peu d'argent de côté (chose bien rare et difficile !), achetaient un morceau de bois de châtaigniers à Robilante ou Roccavione, ou, plus souvent encore, à Fontanelle ou à Boves. Oui, c'était une grande fatigue de descendre dans la vallée avec la charrette, puis de la tirer dans le bois et, une fois les châtaignes récoltées, de rentrer à la maison en montée. Tout le monde n'avait pas d'âne, loin de là ! L'arbre que l'on trouve le plus souvent dans notre vallée humide est certainement le hêtre, il est vraiment à sa place. Une autre plante qui était bien utilisée, tant pour le bois que pour la feuille, que le bétail mange si volontiers, est le frêne. Il n'y avait pas un « toit » qui n'ait des frênes autour, lesquels, avant la fin de l'été, étaient taillés et effeuillés. En faisant ainsi, les branches restaient toujours courtes, avec les feuilles proches du tronc. Ensuite, nous avons aussi les plantes à baies rouges, le sorbier des oiseleurs et le sorbier des montagnes. Peu de bouleaux, il y a encore les ormes qui ne sont pas morts de la maladie qu'ils ont attrapée ces cinquante dernières années environ. Certains chercheurs disent que le nom de notre village, Limone, vient des ormes... enfin, qui sait ! Puis, autrefois à Limone, tout le monde avait des arbres fruitiers : pommiers, poiriers, cerisiers, pruniers, noyers. Tout faisait l'affaire pour ne pas trop souffrir de la faim, personne ne faisait le difficile !