Foto di ©Antonella Bottero
La muntågna pi bèla e pi famùza d' Limùn l'è sicüramànt lu Cros. I lu ciåmu parà purchè d'aprümma la gi neš trài crus. Purchè le bùire i pòrtu avål la nivèra, e cùra la nivèra piàn piàn i våi vìa la g'è d' gordze 'ndùa i s' fàrma in pàu d' måi. E più o mènu vers la fin d'abrìl (dipànd da in ån a l'àutri, se la nèva in pu d' måi o in pàu d' mènu)... la s' vàiia trài crus. Dùe i s' vàiiu nint tàntu, ma la tàrsa, càlla d' mes, i s' vàiia pròppi ban... E ant acàl mumànt acè che la s' vàiia ban la crus, tüts gi več d' Limùn i dìiu che l'è ùra d' piantår gi fažöl, che l'è pròppi lu tamp dzüst...
Sàmpri ant li stes valùn vers la fin d' l'öts-sànt o a mitå d' l'öts-sànt, i n'avìa cumbinå ünna bèla.. Iscè propi dnans a cåsa la g'è lu samantèri več... E cè an pièn invàrn i g'èra mòrta ìnna fràmma, e i g'aviu på pugö garbår pur sutrårla. E alùra l'avìu lasciå acè ant in cantùn, tàntu i fazìa fràit e i s' gardåva... E près d'aprümma cùra i g'avrìu pe pugö, i garbåvu pur sutrårla. La g'è calå la valàntsa e i g'å pràs cåscia e tut e l'å purtå acè ant al valùn d' san Dzån, che påsa propi cè bås. E d'alùra cal post acè, ant acàl vir, cè s'ciåma la Mòrta pròppi purchè la valàntsa i g'å lasciå cal bel regål ilåi d' tsut, 'nt al valùn...
Dal mulìn sutàn acè la g'è lu Tsanabèr che la s' ciåma parà purchè i bütåvu a möč la càuna pur puèrla après filår... E acè vìst ca l'èra ban dapè dal valùn, la g'èra ìnna bialèra che purtåva l'åiga ant in ispèš d' sågna 'ndùa i butåvu a möč la càuna... E alùra i s' ciåma lu tsanabèr.
Cros - Photo ©Antonella Bottero
IT
La montagna più bella e famosa di Limone è sicuramente il Cros. La chiamano così perché a primavera vi compaiono tre croci. Questo accade perché le valanghe portano a valle la neve e, quando questa si scioglie, si formano dei canalini dove si accumula un po'. Più o meno verso la fine di aprile (dipende dagli anni, se nevica di più o di meno), si scorgono tre croci. Due non si distinguono bene, ma la terza, quella centrale, si vede benissimo. E nel momento in cui si vede bene la croce, tutti i vecchi a Limone dicono che è ora di piantare i fagioli, che è proprio il momento giusto.
Sempre nello stesso stesso vallone, verso la fine dell'Ottocento o a metà dell'Ottocento, ne è successa una bella. Proprio di fronte a casa c'è il vecchio cimitero. E in pieno inverno era morta una donna, e non avevano potuto scavare per seppellirla. E allora l'avevano lasciata lì in un angolo, tanto faceva freddo e si conservava. E poi a primavera, quando avrebbero potuto, avrebbero scavato per seppellirla. Ma è scesa una valanga che ha preso la bara e tutto e l'ha portata giù nel torrente San Giovanni, che passa proprio lì in basso. E da allora quel posto, in quel punto, si chiama la Morta proprio perché la valanga ha lasciato quel bel "regalo" laggiù, nel torrente.
Accanto al mulino sottano c'è il Tsanabèr che si chiama così perché lì si metteva a bagno la canapa per poi poterla filare. E siccome era molto vicino al torrente, c'era una roggia che portava l'acqua in una specie di vasca dove mettevano a bagno la canapa. E allora si chiama il Tsnabèr (canapaio).
EN
The most beautiful and famous mountain in Limone is certainly the Cros. It is called this because every spring, three crosses appear upon it. This happens because avalanches carry the snow downhill and, as it melts, small gullies are formed where some snow remains. Around the end of April (depending on the year and the amount of snowfall), three crosses become visible. Two of them are faint, but the central one is clearly defined. The moment that cross is clearly visible, all the elders in Limone say it is time to plant the beans—that it is exactly the right moment.
In that same valley, back in the mid-to-late 19th century, a remarkable thing happened. Right in front of the house sits the old cemetery. One winter, a woman passed away, and they couldn't dig the ground to bury her because it was frozen. So, they left her in a corner; it was cold enough that she was well-preserved. They planned to dig the grave in the spring when the ground thawed. However, an avalanche came down, swept up the coffin and everything else, and carried it down into the San Giovanni stream, which flows right below. Since then, that specific spot has been called "la Morta" (the Dead Woman), because the avalanche left that "gift" down there in the stream.
Next to the lower mill is the Tsanabèr. It is named so because that is where they used to soak hemp before spinning it. Since it was very close to the stream, there was a channel that brought water into a sort of basin where the hemp was submerged. That is why it is called the Tsanabèr (the hemp field).
FR
La montagne la plus belle et la plus célèbre de Limone est sans aucun doute le Cros. On l'appelle ainsi parce qu'au printemps, trois croix y apparaissent. Cela est dû aux avalanches qui emportent la neige vers la vallée ; lorsqu'elle fond, de petits ravins se forment où la neige s'accumule encore un peu. Vers la fin du mois d'avril (selon les années et l'abondance des neiges), on aperçoit trois croix. Deux ne se distinguent pas très bien, mais la troisième, celle du milieu, est parfaitement visible. Et dès que cette croix apparaît clairement, tous les anciens de Limone disent qu'il est temps de planter les haricots, que c'est le moment idéal.
Toujours dans le même vallon, vers le milieu ou la fin du XIXe siècle, il s'est produit une histoire singulière. Juste en face de la maison se trouve le vieux cimetière. En plein hiver, une femme était morte, et on n'avait pas pu creuser pour l'enterrer. On l'avait donc laissée là, dans un coin, car il faisait assez froid pour que le corps se conserve. On attendait le printemps pour pouvoir creuser la fosse. Mais une avalanche est descendue, a emporté le cercueil et tout le reste, et l'a déposé plus bas dans le torrent San Giovanni. Depuis lors, cet endroit précis s'appelle "la Morta" (la Morte), parce que l'avalanche y a laissé ce drôle de « cadeau » au fond du torrent.
À côté du moulin d'en bas se trouve le Tsanabèr. Il s'appelle ainsi parce que c'est là qu'on mettait le chanvre à tremper pour pouvoir ensuite le filer. Comme c'était tout près du torrent, un canal amenait l'eau dans une sorte de bassin où l'on plongeait le chanvre. C'est pour cette raison qu'on l'appelle le Tsanabèr (le chenevrier).
Limùn
I toponimi di Limone Piemonte nell'intervista a Giacomo Bellone (Burtèla) di Paolo Ansaldi
© Chambra d'Òc