Gi pè patanü prafundå ant la nivèra.
Ìna masücàtta con gi öč spardö
a l'abandùn dal mund
Me cun lu cül al tsàud,
ant al mìu tats tant còmud,
ant al mìu lets tant còti,
m'arfàntu an fulerìe
Tütsi vaiàn e tütsi sabàn
… ma manc achèst bot
la ciòcca i sòna pur nuzàutri.
IT
I piedi sprofondati nella neve.
Una lucciola con gli occhi sperduti
all’ abbandono del mondo
Io con il sedere al caldo,
nella mia casa tanto comoda,
nel mio letto tanto soffice,
mi affanno in stupidaggini
Tutti vediamo e tutti sappiamo…
…ma nemmeno questa volta
la campana suona per noi.
EN
Feet sunk deep in the snow.
A firefly with lost eyes
to the world's abandonment
I, with my backside warm,
in my so comfortable house,
in my so soft bed,
fret over nonsense
We all see and we all know…
…but not even this time
does the bell toll for us.
FR
Les pieds enfoncés dans la neige.
Une luciole aux yeux perdus
à l'abandon du monde
Moi avec le derrière au chaud,
dans ma maison si confortable,
dans mon lit si moelleux,
je me démène pour des bêtises
Nous voyons tous et nous savons tous…
…mais cette fois non plus
la cloche ne sonne pour nous.
Photo © Antonella Bottero https://www.flickr.com/photos/cielomiomarito/5872730395/in/album-72157627045665650 licenza CC BY-NC-SA2.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/