In crap at tüs
an pàu pi fòrt
e gi tài öč ciår
i sùn pardö pur sàmpi
ant al cièl ner d’ la valåda
Üra gi dzöc d’arsùn d’ la Vìlla
gi gran piùr d’ la Vulpigèra
lu sulàč tsàud at Sàmos
li nöts fràide d’Odèssa
gi tròp sfors dal travåč
i è tut ant al vant
Se paså la sögia
d’ låi chicün nu spàita
da dzüst pòs anår sicür
al mùri a mùri
E se a la fin at tut
anvècce anàn pardö
scu vulètse d’ nivèra
ant üna nöts at turmànta
nuzàuti duvàn cràiri
e vulàn cràiri
che sìa valgüiia l’istès
la pànna dal viådzi.
IT
Un colpo di tosse
un po' più forte
e i tuoi occhi chiari
si sono persi per sempre
nel cielo nero della valle
Ora i giochi nella contrada
i pianti disperati della Vulpigera
il sole caldo di Samos
le notti fredde di Odessa
i troppi sforzi del lavoro
tutto è nel vento
Se passata la soglia
di là qualcuno ci aspetta
da giusto puoi andare sicuro
al faccia a faccia
E se alla fine di tutto
invece andiamo dispersi
come fiocchi di neve
in una notte di tormenta
noi dobbiamo credere
e vogliamo credere
che sia valsa lo stesso
la pena del viaggio.
EN
A cough
a little stronger
and your clear eyes
were lost forever
in the black sky of the valley
Now the games in the village
the desperate cries of Vulpigera
the warm sun of Samos
the cold nights of Odessa
the too many efforts of work
all is in the wind
If past the threshold
someone awaits us there
as a just person you can go sure
to the face-to-face
And if at the end of everything
instead we are scattered
like snowflakes
on a stormy night
we must believe
and we want to believe
that the journey
was still worth it.
FR
Un coup de toux
un peu plus fort
et tes yeux clairs
se sont perdus pour toujours
dans le ciel noir de la vallée
Maintenant les jeux dans le quartier
les pleurs désespérés de la Vulpigera
le soleil chaud de Samos
les nuits froides d'Odessa
les trop grands efforts du travail
tout est dans le vent
Si passé le seuil
quelqu'un nous attend là-bas
en homme juste tu peux aller confiant
au face à face
Et si à la fin de tout
au lieu de cela nous sommes dispersés
comme des flocons de neige
dans une nuit de tourmente
nous devons croire
et nous voulons croire
que le voyage en a tout de même
valu la peine.