Photo © Antonella Bottero https://www.flickr.com/photos/cielomiomarito/3707468394/in/album-72157610436235808 licenza CC BY-NC-SA2.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/
Pòura måiri
vègia scu in tsabòt
pièn d'urtìie
gi öč sac
scu in valùn sans'åiga,
lu stömi vöt
scu in zàinu sànsa pan
Lu stömi vöt
sansa låts pur gi tài fič
chi cålu 'n pianüra
p'r in toc d’ cumpanådzi,
e a chi chi rèstu
i s' scràntsu la stsìnna,
p'r ünna brisåca d’ tartìffule
USITÅNIA, pòura måiri
le tùe fìggie pi bèle
Vurmnågna, Stüra, Måira,
Varåita e tùte le àutre
vandüiie scu d’ våtse da mùzi
da chič chi sùn måi anå 'n pastüra,
da chi ch' la såpa
i gi å måi fåts mål a le man
Pòura vègia måiri
cànti tài fič
la gi surè a pasårte
la darèra tùa nöts?
IT
Povera madre
vecchia come una baita
piena di ortiche,
gli occhi secchi
come un torrente senz'acqua,
i seni vuoti
come uno zaino senza pane
I seni vuoti,
senza latte per i tuoi figli
che scendono in pianura
per un pezzo di companatico,
e quelli che restano
si spezzano la schiena
per un sacco di patate
OCCITANIA, povera madre
le tue figlie più belle Vermenagna, Stura, Maira,
Varaita e tutte le altre
vendute come vacche da mungere
da quelli che mai sono andati al pascolo,
da quelli a cui la zappa
non ha mai martoriato le mani
Povera vecchia madre
quanti tuoi figli ci saranno
a vegliare l'ultima tua notte?
EN
Poor mother
old as a mountain hut
full of nettles,
her eyes dry
like a waterless stream,
her breasts empty
like a backpack without bread
Empty breasts,
without milk for your children
who go down to the plain
for a piece of accompaniment,
and those who stay
break their backs
for a sack of potatoes
OCCITANIA, poor mother
your most beautiful daughters Vermenagna, Stura, Maira,
Varaita and all the others
sold like cows to be milked
by those who never went to pasture,
by those whose hoe
has never tormented their hands
Poor old mother
how many of your children will there be
to keep vigil on your last night?
FR
Pauvre mère vieille
comme un chalet
plein d'orties,
les yeux secs
comme un torrent sans eau,
les seins vides
comme un sac à dos sans pain
Les seins vides,
sans lait pour tes fils
qui descendent en plaine
pour un morceau de nourriture,
et ceux qui restent
se brisent le dos
pour un sac de pommes de terre
OCCITANIE, pauvre mère
tes plus belles filles Vermenagna, Stura, Maira,
Varaita et toutes les autres
vendues comme des vaches à traire
par ceux qui ne sont jamais allés au pâturage,
par ceux dont la houe
n'a jamais martyrisé les mains
Pauvre vieille mère
combien de tes fils seront là
à veiller ta dernière nuit ?
Monte Bego da Pernante - Foto © Antonella Bottero
https://www.flickr.com/photos/cielomiomarito/3707468394/in/album-72157610436235808 licenza CC BY-NC-SA2.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/